Šrí Nitjánandáštaka
Šríla Vrindávana dása Thákura
3. února 2012
-
sarac-candra-bhrantim sphurad-amala-kantim gaja-gatim
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Když půvabně kráčí jako majestátní slon, Jeho čistá úžasná krása září jako podzimní měsíc v úplňku. Přestože On samotný je Absolutní Pravda, šílí čistou láskou k Pánu Harimu. Usmívá se, když koulí očima zjevným opojením, nese hůl v ruce (v náladě pasáčka krav) a zmírňuje moc věku Kali.
hari-premonmattam dhata-parama-sattvam smita-mukham
sada ghurnan-netram kara-kalita-vetram kali-bhidam
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi
-
rasanam agaram svajana-gana-sarvasvam atulam
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Je sídlem nálad oddané služby, nikdo se s ním nemůže srovnávat. Pro Jeho oddané je počátkem i koncem všeho, manželem Vasudhy, Džáhnavy, kterým je dražší než život samotný. Protože vždycky šílí čistou láskou ke Krišnovi, hloupí neoddaní nemohou pochopit, že je On sám je Nejvyšší Osobností Božství.
tadiyaika-prana-pramita-vasudha-jahnava-patim
sada-premonmadam param aviditam manda-manasam
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
sacisunu-prertham nikhila-jagad-irtam sukha-mayam
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Je velmi drahý synovi Šačí-déví a je uctíván celým vesmírem. Ze své nesmírné milosti zpívá svatá jména Pána Hariho, tak zachraňuje tonoucí duše ve věku Kali a potlačuje pýchu oceánu opakovaného rození a smrti.
kalau majjaj-jivoddharana-karanoddhama-karunam
harer akhyanad va bhava-jaladhi-garvonnati-haram
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
aye bhratar nanam kali-kalurinam kim nu bhavita
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Řekl Pánu Čaitanjovi: „Ó bratře, ti lidé se všichni nakazili hříchy Kali-jugy. Jak mohou odčinit tyto zločiny? Prosím dej jim způsob jak k Tobě snadno přistoupit.“
tatha prayascittam racaya yad-anayasata ime
vrajanti tvam ittham saha bhagavata mantrayati yo
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
yathertam re bhratah kuru hari-hari-dhvanam anisam
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Řekl Pánu Čaitanjovi: „Ó bratře, ti lidé se všichni nakazili hříchy Kali-jugy. Jak mohou odčinit tyto zločiny? Prosím dej jim způsob jak k Tobě snadno přistoupit.“
tato vah samsarambubdhi-tarana-dayo mayi laget
idam bahu-sphotair atati ratayanyah pratigaham
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
balat samsarambhonidhi-harana-kumbhodbhavam aho
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. On je Agastja Muni, který nuceně přemohl oceán opakované smrti. Je vzcházející měsíc v úplňku (přítel lotosu kvetoucího v noci), který zvětšuje oceán štěstí svatých oddaných. Je žhnoucí slunce, které rozptyluje temnotu démonské společnosti.
satam saeyah-sindhunnati-kumuda-bandhum samuditam
khala-saeni-sphurjit-timira-hara-surya-prabham aham
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
natantam gayantam harim anuvadantam pathi pathi
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Putuje po každé cestě, zpívá, tančí, zpívá svatá jména Pána Hariho a popisuje Jeho slávu. Bez jakéhokoli vlastního zájmu byl milosrdný k lidem kolem a každému věnoval svůj milostivý pohled.
vrajantam pasyantam svam api na dayantam jana-ganam
prakurvantam santam sakaruna-dag-antam prakalanad
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
su-bibhranam bhratuh kara-sarasijam komalataram
Uctívám Pána Nitjánandu, neomezený kořen stromu oddané služby. Přátelsky uchopil jemnou a překrásnou lotosovou ruku svého bratra Pána Čaitanji a společně pak putovali sem tam. Těšili obyvatele města svojí sladkou krásou. Oba byli naplněni radostí, když navzájem shlédli své lotosu podobné obličeje.
mitho vaktralokocchalita-paramananda-hadayam
bhramantam madhuryair ahaha madayantam pura-janan
bhaje nityanandam bhajana-taru-kandam niravadhi -
rasanam adharam rasika-vara-sad-vaisnava-dhanam
Těchto osm veršů oslavujících Pána Nitjánandu jsou sídlem nálad oddané služby a jsou bohatstvím čistých oddaných, expertů ve vychutnávání těchto nálad. Všechny pokleslé, podmíněné duše se mohou osvobodit pouhým zapamatováním si jich. Tyto verše jsou znamenité, transcendentální a nebývalé. Ať se obě lotosu podobné nohy Pána Nitjánandy věčně zjeví v srdcích těch, kteří čtou tyto verše a vzpomínají na Pána.
rasagaram saram patita-tati-taram smaranatah
param nityanandastakam idam apurvam pathati yah
tad-anghri-dvandvabjam sphuratu nitaram tasya hadaye
English
Čeština